Torn Amsterdam travel guide niels goorworm. Peter iczama


700 HUF 1.94 USD

Item details
Listed: February 17, 2024
Item code: 4057520
Views: 36
Watchers: 0
Seller

Afarszemon51 (191)  
Heves county

Response time: 50%in 2 minutes
Positive feedback: 92.86%
Last login: Yesterday, 09:43
Member since: November 19, 2020
Why do buyers choose Galeria Savaria?
Learn more about the actions to make our online marketplace more secure and convenient. Details
Type of binding:paperback

Tépés Amszterdamba útikönyv Niels Goorworm . Peter Iczama

Ára: 700 ft

A szerzők arra vállalkoztak, hogy a könyvön keresztül bemutassák Amszterdam valódi, sokszínű, fiatalos arcát. Nem kerülhették el a coffeshoppok ,mámoros" világát sem, de szó van a hollandok bicikli mániájáról, a mai hollandok életéről, a látványosságokról, no és, hogy hol érdemes vásárolni. De, hogy semmi ne maradjon ki, áttekintést nyerhetünk történelmükből és a holland nyelv alapjairól isKérjük ne zavarjon meg senkit az a tény, hogy a könyvben gyakran férfi szemmel láttatjuk a világot, ennek csupán praktikus okai vannak (őserdők, tintahalak védelme meg ilyenek), tehát ha például azt mondjuk, hogy fogjuk meg barátnőnk kezét, utal arra is, hogy fogjuk meg barátunk kezét. Egyedül nem megy. (-: Szóval miszerintünk férfi és nő egyenjogú, ki ezt nem hiszi annak figyelmébe ajánljuk a „Magyar Paraszt" hamarosan megjelenő számát ahol kedvére talál nézeteihez jobban illő olvasnivalót. Természetesen ahol a nemek közti különbségek sokkal kézzelfoghatóbbak, például a milyen szexuális segédeszközt vegyünk, vagy mennyit is kéne a gyémántgyűrűre költeni típusúak, ott külön bekezdésben »Maca szól« címen megtárgyaljuk a megtárgyalnivalókat a megtárgyalnivalókról. Némely olvasónkat meglepheti, hogy egy-egy esetben nem riadtunk vissza bizonyos csúnya szavak használatától. Ezúttal szeretnénk biztosítani mindenkit, hogy a nyomdafestéket alapos vizsgálatnak vettettük alá, hogy tűrőképességének határait pontosan megállapítsuk. A csúnya szavak nem öncéllal kerültek könyvünkbe, jelenlétük a mindennapokban használt kifejezésekből merítkeznek. Nem szeretnénk álszent magyar-magyar szótárral eltorzítani olyan kifejezések értelmet mint a „fasza gyerek", vagy „kurva jó" vagy „baromi óvatos". Elnézést kérünk mindazoktól akiknek ezen kifejezések szókincsük passzív részét képezik.

Postai úton is szívesen elküldöm, megbeszélés szerint.

Payment options

Wire transfer in advance

Shipping options

Shipping from: Hungary
Processing time: 1 workday
Mail 915 HUF

Others searched for these